La bella canción a su hijo por nacer que hizo la hermana del ganador de Eurovisión 2017

El vídeo clip lo grabó a lo largo de su embarazo (el niño nació a finales de junio de 2016) y se trata de un canto a la maternidad.

0
177

Me arriesgo a que Contando Estrelas parezca un blog musical, pero si la música merece la pena no está de más hacer una pausa entre tanta política para escuchar un tema como éste.

Vía Ignacio Arsuaga me entero de que el año pasado Luísa Sobral le dedicó una canción -titulada “Para ti”- a su hijo por nacer. El vídeo clip lo grabó a lo largo de su embarazo (el niño nació a finales de junio de 2016, según la web No sólo fado). El estilo de la música es sencillo, tranquilo y emotivo, como el de su hermano. En fin, pura alma portuguesa, que en este caso, además, le dice palabras de amor a un hijo cuya humanidad otros -por motivos tan espurios- se empeñan en negar… Me ha parecido un hermoso canto a la maternidad. Juzgad vosotros mismos.

Actuall depende del apoyo de lectores como tú para seguir defendiendo la cultura de la vida, la familia y las libertades.

Haz un donativo ahora

Por el parecido entre idiomas, los que dominamos el gallego no tenemos gran dificultad con el portugués, pero para aquellos que lo entiendan menos, os pongo aquí la letra en portugués y a continuación su traducción en español:

Meu amor
Ainda és tão pequenino,
Mas o que eu cá dentro sinto
Já é maior que o mundo.

E quando à noite
Te sentires sozinho,
Eu pego na guitarra
E canto baixinho.

Vou-te encher de beijos
Assim que te vir,
Vou-te ter nos meus braços
De lá não vais sair.

Vou-te encher de beijos
Ver-te adormecer,
Quero tanto
Te conhecer.

Meu amor
Não prometo perfeição,
Farei o que sentir,
O que disser o coração.

Se mesmo assim
Pensares que errei,
Um dia verás que foi
Para teu bem.

Vou-te encher de beijos
Assim que te vir,
Vou-te ter nos meus braços
De lá não vais sair.

Vou-te encher de beijos,
Ver-te adormecer,
Quero tanto
Te conhecer.

Se olhares para mim
Como olho para a minha mãe,
Saberei no fim, que acertei
Bem mais que errei.

Vou-te encher de beijos
Assim que te vir,
Vou-te ter nos meus braços
De lá não vais sair.

Vou-te encher de beijos
Agora que te conheci.
Quero tanto
Cuidar de ti.

Traducción al español:

Mi amor
es tan pequeño,
pero lo que yo aquí dentro siento
es más grande que el mundo.

Y cuando por la noche
te sientes solo,
yo toco la guitarra
y canto bajito.

Te voy a llenar de besos
en cuanto te vea,
te voy a tener en mis brazos
de allí no vas a salir.

Te voy a llenar de besos
verte adormecer,
quiero tanto
conocerte.

Mi amor
no prometo la perfección,
yo haré lo que siento,
lo que diga el corazón.

Si incluso así,
piensas que erré,
un día verás que fue
para tu bien.

Te voy a llenar de besos
en cuanto te vea,
te voy a tener en mis brazos
de allí no vas a salir.

Te voy a llenar de besos
verte adormecer,
quiero tanto
conocerte.

Si me mirases a mí
como miro a mi madre,
sabré al fin, que acerté
bien más que erré.

Te voy a llenar de besos
en cuanto te vea,
te voy a tener en mis brazos
de allí no vas a salir.

Te voy a llenar de besos
verte adormecer,
quiero tanto
cuidar de ti.

Esta noticia se publicó originalmente en el blog Contando Estrelas de elentir.

Comentarios

Comentarios

Compartir
Nacido y residente en Vigo. Diseñador web y gráfico con 18 años de experiencia, aficionado a la fotografía y bloguero. Publica desde 2004 el blog "Contando Estrelas", en el que ha escrito más de 9.000 artículos sobre temas de actualidad, cultura, defensa y nuevas tecnologías. Participa desde hace muchos años en el movimiento cívico: es socio de HazteOir.org desde 2003, socio de Galicia Bilingüe desde sus inicios en 2007, miembro de la Red Liberal desde 2008 y colaborador de CitizenGO desde 2013. Admirador de J.R.R. Tolkien, su pseudónimo es una palabra en idioma quenya (la lengua élfica creada por el escritor británico) que significa "observador de estrellas”.